content

溫家寶鄉愁「是不是重了點?」

 2003-12-15 17:14 桌面版 简体 打賞 0
    小字
香港《文匯報》說,溫家寶處理外事的風格可用三句話概括:輕車簡從而富有效率;堅持原則且謙遜真誠;不說外語、善引中國經典詩文。他7日在與紐約僑界代表座談時,四度徵引泰戈爾、艾青等人的名句,聞者動容。

但紐約的政治評論家特別對多維記者指出,溫家寶這次訪美特色,絕不是某些媒體氾濫宣揚的的「溫情」,也沒有表現特別的睿智,更非以「掉書袋」來體現博學,這些並不值得特別宣揚。真正值得肯定的,是他的這次訪問緊湊短暫,專注於取得實質性成果。這與前領導人的冗長鋪張的訪問,形成鮮明的對比。

新澤西一位華裔教授對記者說:溫家寶的務實給人很大啟發,其實有關部門不組織各地華人到紐約歡迎更合適。他建議說:連國內官場現在都把這一套舊習氣給改掉了,今後中國領導人來訪,有關部門不必動員成百上千的華人去搞迎來送往。再說,「你什麼時候看到美國總統到中國去,美國人組織起來搞夾道歡迎?」

還有人提到:中國方面本來安排楊利偉隨同溫家寶訪美,不管是不是興論壓力,後來取消,是一個正確的決斷。

對溫家寶引用詩詞也有不同反映,一位紐約旅遊業人士說:溫總理一句英文都不說,比起江澤民賣弄半通不通的外語要好得多,但引用名人的講話、詩詞太多,不如說些更平實的大白話。

在談到臺灣時,他說:「一灣淺淺的海峽,是最大的國殤,是最大的鄉愁」。「國殤」一詞,出自《楚辭》中屈原名作,而「一灣淺淺的海峽」和「鄉愁」則出自臺灣詩人餘光中詩作。「鄉愁」引起有人質疑,「鄉愁」指思念家鄉而又回不到家鄉的感情。臺灣並非溫家寶的家鄉,也非絕大多數中國人的家鄉,因此「鄉愁」之說於理不通。對「鄉愁」,臺灣也不以為然。民進黨副秘書長李應元問,承載496顆飛彈的鄉愁,「是不是重了點?」

--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意