學漢語實在太「藍」

我是法國人,我的中文名字叫孟德威。我從1982年在法國國立東方語文學院開始學習漢語,學了將近20年,但我去年年初到了蘇州以後,發現我的漢語水平還不行。

  小梁是安徽人,她最近學習英語,請了個家教。她的老師要求比較高,要她做英文練習。小梁要我幫忙,她解釋說:「英語練習實在很『藍』。我不知道怎麼做練習!」我知道什麼是藍圖、綠化環境、黃色書籍、白皮書、紅高粱、黑名單、紫外線,卻不知道什麼叫「藍色練習」!其實,她說的「很藍」正確的說法叫「很難」。

  剛認識小梁的時候,她就跟我說,她住過「百京」。我就問她「百京」在什麼地方。她目瞪口呆地問我:「你不知道『百京』嗎?我們的首都啊!」她雖然沒說多餘的話,但從她的眼神裡我看得出來,自己實在是孤陋寡聞!學了將近20年的漢語,居然不知道「百京」。不過我學得很快,現在,我已經清楚了:小梁說的「百京」其實就是北京,而她到餐廳要吃「百極拜」時,我就要為她點北極貝咯!

  還有一種現象我覺得好奇怪:我每次到菜場買蝦,攤主問我要多少,我就說:「給我一斤吧!」很奇怪,攤主竟然每次拿一斤半給我!不過現在我學乖了:我發現,只要少說一個「吧」字,我就可以買到一斤。應該這樣說:「給我一斤!」

  最近又發生了一場誤會。我到常常光顧的餐廳要了一份扇貝。等菜送到餐桌上,我覺得不對勁,就問服務員:「這是什麼?我不是點了扇貝嗎?」她就很奇怪地、有點不耐煩地回答說:「對呀,這就是你要的鱔背呀!」

  唉,我的漢語實在不行!說句實話,我早應該有自知之明!

  因為漢語實在太「藍」,就算到「百京」深造也沒有用。但我的漢語如果不學好,就賺不到錢,我沒錢,也就吃不到「鱔背」或「百極拜」了!

  
《西安日報》

本文留言

近期讀者推薦