新華社更正布江記者會報導刪掉反台獨談話
新華社在報導二十一日的布江聯合記者會時,曾憑空在江澤民的開場白中加入美國總統布希表明反對台獨的內容,但後來發出更正的版本,把這部分談刪掉。新華社原本發出的報導說,江澤民在聯合記者會上表示,他在與布希會談時說明北京對於解決臺灣問題所採取的「和平統一、一國兩制」基本立場。據新華社報導,江澤民在記者會上說,布希在會談中強調美方將遵守一個中國政策和三份美中(共)聯合公報,而且「在會談中,我們都表示反對臺灣獨立,希望臺灣問題能和平解決」。
事實上,江澤民在電視實況轉播的記者會上並未說「在會談中,我們都表示反對臺灣獨立」這段話,而新華社在後來發布的報導中,也刪除了這段文字。另外,北京「中國日報」網路版可能是引用新華社未經更正的報導,也有布希在會談中與江澤民同聲反對台獨的內容。
江澤民在記者會上,再次向美國總統和與會媒體記者賣弄自己的英語才能和對中國語言的熟練運用。他在首先發表講話後,特別以Now, it is your turn, Mr. Bush.請布希發表談話。在回答外國媒體有關天主教徒遭逮捕問題前,除了狡辯抓人不是因為信教而是因為他們違犯中共法律,江澤民又再次以英語表示,布希比他有更豐富的處理媒體經驗,但他會盡力回答記者的問題(Mr. Bush, he has much more experience than I. I will do my best to answer your question)。而在提及中國傳統宗教問題時,他也以英語 Daoism (道教) 說明宗教的廣泛性。
- 關鍵字搜索:
-
新華